基于人工智能的视频本地化

面向制造和电子商务团队的视频本地化服务,助力产品与团队实现全球化扩展

提供本地化的产品和制造视频内容,帮助全球客户以母语了解您的产品,同时保持品牌语调的一致性、技术准确性和内容质量。

深受全球制造和电子商务团队的信赖
戴姆勒卡车标志
Bradken 标志
CGR 标志
CMZ 标志
Kreg 标志
Aunde 标志
ARO 标志
蓝山公司标志
vygon 标志
agtracks 标志
戴姆勒卡车标志
Bradken 标志
CGR 标志
CMZ 标志
Kreg 标志
Aunde 标志
ARO 标志
蓝山公司标志
vygon 标志
agtracks 标志

将产品内容推广至全球市场

传统的制造业和产品内容翻译服务难以实现全球市场的规模化部署,难以保持质量的一致性,也难以提供满足不同语言需求的内容。

传统本地化

技术说明、用户手册及其他产品视频内容的人工翻译
翻译质量参差不齐,且需针对不同语言进行多次修改,既要保持品牌语调,又要确保技术准确性
需要协调多家供应商来处理配音、字幕和后期制作
每种语言和每个地区的配音演员及本地化服务成本高昂
本地化项目和更新的周转周期较长——每段视频都需要数周时间

借助Rask

利用人工智能驱动的视频本地化服务,将内容翻译成多种语言
借助“翻译提示”和“词典”功能,确保信息表述的一致性及技术术语的准确翻译
生成字幕、旁白和本地化视频——所有操作均在同一工作流中完成
将成本降低多达10倍,并减少对人工翻译及分散式翻译服务的依赖
支持在几分钟内发布本地化视频,并实现全球市场的无缝沟通
推荐

专为真实产品内容设计

支持完整的多媒体本地化,包括视频、音频、视觉元素、图形和屏幕文本。

工业设备与制造演示

将产品演示视频本地化,以便员工向不同市场的客户讲解技术特性、工作流程和设备。

技术培训与用户手册

将培训材料、支持内容和用户手册翻译成多种语言,同时确保准确性。

电子商务与产品营销内容

根据全球客户的需求,调整产品描述、网站内容及社交媒体帖子。

销售与合作伙伴内容

针对不同地区的目标受众,对演示文稿、产品演示和营销材料进行本地化处理。
翻译词典

确保所有语言版本的一致性与技术准确性

制造业翻译需要精准性。Rask 支持:
技术文档和产品线中术语的一致性
符合工程和制造标准的精准翻译
翻译词典和翻译记忆库,确保内容的一致性
关键内容的后编辑工作流程及人工审核
对所有本地化视频和翻译文本进行质量保证
这确保了高质量的翻译,并在不同语言和市场中保持一致的质量。
声音克隆

您的品牌之声——跨越语言的界限

您的产品代言人就是品牌的形象与声音。借助人工智能语音克隆技术,确保该声音在每段本地化视频中保持一致。
在所有语言中保持品牌代言人的独特风格
在翻译内容中保持语气、节奏和表达风格
保持受众对品牌语调的一致性
无需重新录制即可扩展全球产品视频
如果无法获得语音克隆授权,请使用我们资源库中自然逼真的AI语音,以实现符合规范且专业的本地化。
多方对话翻译

精准翻译多语言产品内容

制造业视频中通常会出现多位发言人——从工程师到销售代表。Rask 能够自动识别每位发言人的声音,并在翻译过程中保持其原声。
在产品视频中自动识别并分离多位发言者
利用人工智能语音克隆技术,保留每位说话者的声音特征
非常适合小组讨论、产品演示和团队汇报
在翻译后的字幕和文字记录中保留发言者信息
单次录音支持20多位发言人

一部产品视频,覆盖全球。

从一段原始视频开始。制作多种语言版本。借助本地化视频开拓新市场,助力全球业务增长。

产品原版视频

源内容 • 语音克隆 • 词汇表已设置
AI 本地化

法语

fr-FR

德语

de-DE

西班牙语

es-ES

斯洛伐克语

sk-SK

还有130多个

本地化对于触达全球客户、适应不同市场以及在各地区推广内容至关重要。
免费试用

专为可扩展的本地化项目而设计

专为在世界各地、各地区及面向不同受众群体管理产品内容的制造企业及电商团队打造。

已通过SOC 2 Type II认证

AI 口型同步功能会将翻译后的音频与说话者的嘴型动作进行匹配,让学习者以母语聆听内容时感觉更加自然。
特别适合:讲座、网络研讨会、专家演讲、领导力培训

符合《通用数据保护条例》(GDPR)

仅替换旁白,视觉元素保持不变。无需重新录制。
特别适合:SaaS 入职培训、IT 培训、技术教程

本地化工作流的 API 和自动化

为复杂的在线学习课程提供术语管理、字幕和可扩展的配音服务。
特别适合:合规培训、医疗、法律、金融教育

大型本地化项目的批量处理

仅重新翻译更新后的部分,同时保持术语表规则和行文风格的一致性。
特别适合:不断更新的课程目录和培训内容

翻译词典和翻译记忆库

仅重新翻译更新后的部分,同时保持术语表规则和行文风格的一致性。
特别适合:不断更新的课程目录和培训内容

产品演示和导览中的多发言人检测

仅重新翻译更新后的部分,同时保持术语表规则和行文风格的一致性。
特别适合:不断更新的课程目录和培训内容

字幕、多语言字幕和隐藏式字幕

仅重新翻译更新后的部分,同时保持术语表规则和行文风格的一致性。
特别适合:不断更新的课程目录和培训内容

用于后期编辑的交互式字幕编辑器

仅重新翻译更新后的部分,同时保持术语表规则和行文风格的一致性。
特别适合:不断更新的课程目录和培训内容

人工审核与全托管服务选项

仅重新翻译更新后的部分,同时保持术语表规则和行文风格的一致性。
特别适合:不断更新的课程目录和培训内容

适用于大规模制作的人声生成与AI配音

仅重新翻译更新后的部分,同时保持术语表规则和行文风格的一致性。
特别适合:不断更新的课程目录和培训内容

由大型语言模型驱动的先进翻译技术

仅重新翻译更新后的部分,同时保持术语表规则和行文风格的一致性。
特别适合:不断更新的课程目录和培训内容

支持主流视频格式和多媒体资源

仅重新翻译更新后的部分,同时保持术语表规则和行文风格的一致性。
特别适合:不断更新的课程目录和培训内容
适用对象:
制造企业
工程行业
电商品牌
产品和市场营销团队
全球企业进军新市场

工作原理

1

上传您的视频或音频

从学习管理系统(LMS)、云存储或本地文件导入视频。
2

审阅并编辑文字稿

调整术语、修正措辞、确定发言人,并完善译文。
3

设置语言和术语表

定义目标语言并上传术语规则。
4

AI 翻译与配音

翻译、字幕、声音克隆和口型同步功能集成在一起。
5

审查与优化

使用Rask 进行更新和修改,这些功能都是免费的。
6

导出和发布

导出视频或连接到您的学习平台。

常见问题

什么是制造业和产品内容的视频本地化?
Rask 是如何提升翻译质量的?
这能取代传统的翻译服务吗?
如何确保技术内容的准确性?
这能否支持面向全球市场的多语言内容?
人工审核发挥着什么作用?
我们可以对产品演示进行本地化吗?
这是否支持网站和营销内容?
这如何有助于全球经济增长?
我们能否在内部管理本地化项目?
有具体的问题吗?

在全球范围内扩展产品内容

将您的产品演示本地化,提升客户理解度,并拓展全球市场。提供全球客户能够理解、产生共鸣并付诸行动的内容。
无需信用卡
随时取消
试用期间免费支持
G2平台评分:4.8/5
500+条评论