扩大影响力需要内容本地化。更具体地说,这需要调整您的业务(因此,不仅仅是文字),以吸引新地方的新客户--这通常意味着从语言翻译到业务图像部分的一切调整。
虽然本地化在资金和时间上的投入都不小,尤其是当我们谈到大量可翻译内容的时候,但成功的本地化过程可以保证高投资回报率(ROI),并能让您的产品和服务走向世界,迅速扩展。
2023 年本地化有几种选择。第一种选择是使用专业的本地化服务,即聘请一个完整的团队来组织整个过程。长期以来,这种方式一直是企业接触新客户的唯一途径,而且这种本地化方式的成本往往高得惊人,但现在市场上出现了更多既能降低成本又能提供优质结果的解决方案。
如果您已经准备好开始网站本地化,那么为什么要为同样的工作支付更多的费用呢?探索如何选择最具成本效益的一流解决方案,在 2023 年组织全球影响力。
什么是本地化流程?
本地化并非纯粹的翻译。很明显,翻译是本地化过程的关键部分之一,但并不止于此。本地化过程涉及许多步骤和许多需要本地化的现有业务元素。我们稍后将详细介绍每一个步骤,并说明在哪些方面可以降低成本,但最关键的要素应根据新的目标受众进行调整:
- 内容
- 营销资产;
- 视觉效果
本地化使公司能够在当今的世界舞台上竞争。如今,大多数企业都在尝试在新的地区开展业务,因此,如果只停留在一个地区,任何公司都很难开辟新的收入来源,也很难在众多企业中脱颖而出。
仅靠翻译文本还不足以打败竞争对手,战胜本地和国际公司。这就是为什么本地化不再被认为是 "额外的一英里"--它现在对任何寻求多语言内容创作和市场成功的企业都至关重要。
谁需要本地化?
简而言之,每个人都可以。然而,并不是每家公司都有足够的时间、本地市场占有率、品牌意识和时间来考虑本地化问题。由于出现了新的具有成本效益的全球解决方案,每个试图接触新客户和提高销售额的人都需要本地化。
例如,负责本地化决策的是
- 首席执行官
- 营销经理;
- 内容管理员;
- 搜索引擎优化经理。
翻译与本地化
翻译和本地化这两个术语经常被混淆。翻译(T9N)是本地化的步骤之一。翻译是将文本从一种语言转换为另一种语言的过程,仅此而已。因此,翻译并不包括文化差异和应考虑的方面。
翻译应准确无误,通常由母语人士完成,而本地化是针对新文化修改翻译内容的唯一过程。
尽管美国与英国使用相同的语言,但在美国定义一件事的词语,在英国却可能意味着另一件事。考虑到本地化问题,您可以避免潜在的语言失误。
让我们以 "跳线"(jumper)一词为例。在英国,它指的是针织上衣。但在美国,"跳楼者 "指的是试图从桥上或建筑物上跳下的人。也就是说,如果我们想在美国市场销售针织服装,我们应该使用 Sweater(毛衣)这个词。
本地化可以发展信息的精髓,以最真实的方式描述事物。因此,本地化的目标是使内容适合不同的目标市场和文化。
国际化与本地化
国际化(i18n)是指一种使服务和产品实现本地化的策略。您可以将国际化视为确保产品或服务能够成功本地化的准备工作。
因此,国际化是本地化过程中的一个关键步骤,可确保您进入新市场。
假设您希望打入阿拉伯市场。国际化的关键步骤如下:
- 支持本地 Unicode 字符编码--我们大多数人都知道,阿拉伯语内容是从右往左读的。
- 设计导航、布局和按钮时,为文字扩展留出空间--相比之下,英语句子在网页上的位置通常比阿拉伯语小。
- 使用相关插图,以通用语言进行投资。
国际化对于家具和技术供应商来说是一项至关重要的工作。由于其技术业务的性质,他们的网站和移动应用程序通常会使用大量的图表和插图来解释产品或产品的使用方法。这些当然是好的,但在国际化过程中,还是要尝试使用更贴切、更吸引人的插图。
- 为当地市场量身定制服务和产品。
肯德基是最受欢迎的快餐连锁店之一,它成功地在世界各地实现了产品的本地化。肯德基在亚洲的餐厅提供与欧洲不同的菜单--比如在新加坡,有煎饼、华夫饼、汤等多种早点套餐可供选择。
创作与翻译
翻译是本地化的一部分。翻译也是创造的一部分。顾名思义,"创造 "是指翻译和创造的混合。
作家在思考内容的要素时,通常会进行 "转写":
- 语气
- 文化参考资料;
- 它包含的事实细节。
然后,他们将所有的见解转化为根据完全不同的本地环境量身定制的准确翻译--这是本地化的基本要素之一。
例如,我们可能都很熟悉哈里波(Haribo)--一家生产小熊软糖的德国知名企业。该公司的德语口号是Haribo Macht Kinder froh, und Erwachsene Ebenso",英文意思是 "哈瑞博让孩子和大人都快乐":Haribo makes children and adults happy"("哈瑞博让孩子和大人都快乐")。
这句口号在本地化过程中发生了变化,不过营销团队找到了一个很好的解决方案,后来很容易就被翻译成了其他语言,现在听起来就像这样:"哈瑞博是任何年龄段都能享受的美味"。
深思熟虑的本地化战略有什么好处?
虽然有效的内容本地化业务战略会给每个企业带来不同的好处,但它至少应该为您的企业做到以下三点:
1.扩大影响
专家表示,没有实现产品和服务本地化的企业 可能会失去 40% 或更多的总可寻址市场(TAM),网站内容也包括在内。
TAM 并不局限于您目前所在的市场。它还包括您计划进入的市场。通过识别和计算这些地区的潜在客户总数,您就可以轻松衡量本地化内容所覆盖的客户比例。
因此,这将有助于您深入了解如何优化分销策略或对现有流程进行任何修改,从而获得更高的百分比。
2.促进更积极的参与
根据常识咨询公司的调查,66% 的 EOS 客户喜欢尽可能多地使用母语获取相关信息。
这种宽容度表明,人们对企业的言论和/或产品非常感兴趣。因此,您可以想象,如果您提供完全本地化的用户和客户体验,使内容尽可能真实,客户的兴趣会如何增加。本地化的业务元素越多,参与度指标就越高。
3.对底线产生积极影响
参与度的提高意味着一种联系感。最近的一项研究表明,当目标受众感觉与企业有关联时,近 80% 的人会选择该企业,而不是提供相同产品和服务的竞争对手。简而言之,一旦完成本地化,您就会发现订单价值、销售额和整体市场份额都在稳步增长。
有哪些本地化解决方案?
除了翻译内容,网站还需要在不同地区和渠道以统一的品牌声音传达一致的信息。这不仅需要翻译,还需要将网站内容本地化,使其适应不同的语言和文化,同时保留其原意。
虽然本地化是一个复杂的过程,但目前市场上充斥着一系列旨在帮助实现本地化的解决方案。这些本地化解决方案无法创建本地化战略,因为这还需要全面的数据收集,不过它们可以减少多达 80% 的人工工作,并减少整个流程中的人工参与,同时还能提供高质量的翻译。
如果您有一个网站,有三种常见的网站本地化工具,如
- 自译服务;
- 翻译服务;
- 自动网站本地化软件。
1.自译服务
我们都很熟悉这些 DIY 翻译服务。其工作流程非常简单:在翻译服务中创建一段文本的副本,然后选择目标语言;该平台会将文本翻译成任何选定的语言,最棒的是,完全免费。
谷歌翻译、DeepL Translator 和必应微软翻译器就是此类服务的一些流行例子。
2.翻译服务
与第一种依靠特定算法翻译内容的选择相比,翻译服务需要人工参与,但不是企业主。虽然人工翻译的质量优于谷歌,但成本通常很高。此类翻译服务可在以下方面提供帮助:
- 翻译网站、网络应用程序、特定网页、文档、软件等。
- 校对翻译文本。
- 使用应用程序接口简化大量文本的翻译。
- 提供其他服务,如视频字幕、多语种聊天机器人和谷歌广告翻译(不过,这通常取决于所选的提供商)。
3.自动网站本地化软件
自动网站本地化解决方案可能是当今最流行、最具成本效益的选择。该软件结合了上述所有技术,并进一步使用了人工智能(AI)、机器学习(ML)、自然语言处理(NLP)和神经机器翻译技术。
作为一个完整的本地化解决方案,这些应用程序几乎包含了成功打入新市场所需的所有功能。价格取决于所选工具,但成本远低于人工翻译,而且在确保新内容与目标市场的文化差异相匹配方面,效果往往更好。
最好的自动软件本地化软件具有以下功能:
- 机器翻译后编辑:文本由机器翻译完成后,您、专业校对人员或本地化解决方案中的团队可以对文本进行编辑,以确保其符合文化需求和差异。
- 语言种类繁多:使用人工翻译时,您需要为每个新地点寻找特定的母语人士。而在使用此类软件时,您不想再做同样费时费力的工作。因此,理想的机器翻译软件应提供多种语言供您选择,并且不需要为每个新地点支付额外费用(或额外费用很低)。
- 针对其他类型内容的高级功能:在选择本地化软件时,最好选择既具有简单的网站翻译功能,又具有高级功能的软件。这一点至关重要,因为我们可以肯定,除了网站文本,您还有更多内容需要本地化,如电子邮件、营销活动和视频。
如何选择最具成本效益的本地化解决方案?
没有最好的本地化解决方案,因为一切都取决于您的具体需求和业务标准。不过,您仍然可以考虑一些基本事项,以便根据预算和需求选择最佳解决方案。您可能会问自己以下一些问题
你们的目标市场是什么?
这是一个关键问题,应该在本地化工作的第一阶段就给出答案。您可以根据本地化工作要覆盖的地区数量,确定最适合您需求的软件。
有些应用程序价格昂贵,因为它们提供 100 多种语言;有些应用程序便宜免费,因为它们只能翻译 5 种语言的内容;还有一些应用程序,如Rask AI,虽然提供 130 多种语言的内容翻译,但性价比很高。
您的工作流程是敏捷、精益还是传统?
如果您在每个业务流程中都遵循严格的流程,那么您就需要选择一款具有强大客户支持的本地化工具,以便在整个流程中为您提供帮助,或者聘用能够快速工作并适应贵公司沟通流程的译员。
您每天制作多少内容?
翻译人员无法提供大量内容,而且每本地化一种新内容,您还需要额外聘请专家。这就涉及到高昂的成本,而且过程往往比较缓慢--整个网站的翻译可能需要几个月的时间。
这就是具有翻译记忆功能的自动本地化解决方案的优势所在。如果您选择的是基于人工智能的应用程序,那么一篇内容可以在几秒钟内完成翻译,因此您每天可以翻译的内容是无限的。此外,其中一些应用程序,如Rask AI,可以轻松翻译和本地化不同类型的内容,包括基于翻译记忆库技术的长视频和 YouTube 短片。
是一次性打入所有市场,还是采取区域内分阶段的方式?
当需要同时翻译更多内容时,您的人工译员将不得不管理多个市场的本地化项目和工作流程。虽然某些供应商可能确实如此,但与当今其他本地化解决方案相比,成本仍然是最高的。机器翻译人员不会感到疲劳,因此他们可以在您睡觉或专注于其他业务任务时为您工作。
您能接受的时间表是什么?
翻译服务提供商有大有小,因此选择一家合适的翻译服务提供商将对他们翻译网站内容和其他业务元素进行本地化的速度起到关键作用。这里的问题是,人类仍然需要更长的时间来翻译内容并将其调整为您的目标文化。
尽管他们仍能抓紧时间提供预期结果,但试想一下为您的企业雇佣一个大型团队的成本。用于自动翻译、配音和本地化的人工智能工具可解决这一问题,只需点击几下即可提供翻译好的内容,并可随时进行本地化。
您的计划是否要扩大规模?
要进入新市场并脱颖而出,扩大规模至关重要。并非每个企业都计划在本地化工作完成后扩大规模,尽管在大多数情况下这仍然是一种很好的做法。
因此,如果您经常生产大量内容,并计划在未来进入更多市场,那么最具成本效益和长期性的本地化解决方案将是机器翻译软件,如Rask AI。
那么,该为您的本地化项目选择什么软件呢?
简而言之,就是选择灵活的软件。灵活的软件可以让各种规模、不同数量和类型的企业轻松管理本地化流程。无论本地化是由营销团队还是首席执行官完成,无论您是否只需要翻译网站或视频内容,或者您在进行简单翻译的同时还需要更高级的功能,灵活选择都将是关键所在。
这就是为什么选择一款本地化工具至关重要的原因,它可以让您自由选择,而无需为计划中添加的每项新功能、新语言或新用户支付额外费用。虽然有些优质应用程序仍然需要为某些功能付费,但您仍然可以从多个可用计划中选择一个最适合您的项目预算(以及业务目标)的计划。
Rask AI是目前翻译、配音和本地化的最佳解决方案。这款本地化工具提供免费试用版,允许用户测试可用功能,然后再决定是否继续使用。它为内容本地化提供了 130 多种语言,同时还具备最先进的本地化功能,如配音、为社交媒体渠道生成短片、自动添加字幕和标题等。该应用程序有多种方案可供选择,被认为是 2023 年几乎所有本地化项目最具成本效益的解决方案。
关于选择本地化平台的最后一点想法
随着公司的发展,本地化平台也应与时俱进。本地化软件通常采用订阅模式,包括针对每个计划、新功能和用户数量的不同价格。这种本地化解决方案往往最适合具有相当稳定的本地化需求和内容工作流程的企业--这些企业会考虑定期打入新的本地市场并扩大影响力,或持续调整新内容以适应所选的本地市场。
选择适合您的预算和需求的软件还涉及您最需要的功能。您应该考虑需要本地化的内容类型、用户界面的易用性、根据所选市场需要翻译的内容数量,以及是否需要质量保证以符合法规要求。无论您的选择是什么,在承诺使用任何解决方案之前,请先免费试用一下Rask AI 等自动翻译软件平台,这样您就可以确定自己找到了适合自己的解决方案。
常见问题
简而言之,本地化就是根据新的目标受众调整内容,从而带来真实、积极的用户体验的过程。本地化解决方案是工具和供应商的名称,它们可以帮助您完成该过程本身的一个或所有步骤。像 Google 这样的简单翻译器、自动翻译软件和人工翻译都属于本地化解决方案的范畴。
众所周知的可口可乐公司就是本土化的典型代表之一。作为本土化战略的一部分,可口可乐公司针对中国、印度和爱尔兰等当地市场调整了宣传活动。例如,在爱尔兰,可口可乐公司确保可乐瓶子上有爱尔兰名字,如 Aoife,这样顾客就能更好地理解品牌信息。
本地化公司拥有许多专家,包括翻译和软件开发人员,可以在本地化过程中提供帮助。根据所选提供商的不同,这些企业可以帮助翻译网站内容,从头开始实施整个本地化项目,并根据新的地区调整所有业务元素(如营销资产)。
目前有许多网站本地化平台,如Rask AI、OneSky、Smarting 和 Applingua。但是,Rask AI 平台与竞争对手不同,它采用人工智能技术,提供基本和高级本地化和配音功能,同时还提供最多的翻译语种。